Опубликовано Пнд, 11.06.2018 - 11:31 пользователем Энче
Я тут столкнулась с историей (-ями), что детей зовут:
Алёна
Семён
Фёдор
Артём
И вот поехали родители с Артёмом отдыхать, а на границе их развернули, так как в св-ве о рождении он записан как "Артём", а в загранпаспорте "Артем".
У других детей буквы "ё" в документах попросту нет. Причём, мама Семёна категорически запрещает называть его Сёма (я на полном серьёзе сейчас!), так как терпеть не может в имени букву "ё".
А ещё одна моя знакомая девочка с фамилией Кондрашёва, как-то само собой со временем стала КондрАшева, так как все её документы были без "ё".
Юридически, кстати, буквы "ё" и "е" - разные буквы.
А как у вас с этим обстоят дела?
Трепетно ли вы относитесь к именам детей в документах?
Комментарии
Летали много с ребенком. На внутренних поездах и самолетах никогда не требовали загранпаспорт. На заграничных рейсах из Москвы никогда на паспортном контроле не требовали российские документы-только загранпаспорт. И соответственно никто буквы не сверял. Где ж такие дотошные попались?
Я так поняла, там дело было в транскрипции. То есть "Артем" пишется "Аrtem'', а "Артём" - "Аrtyom''. Нюансов не знаю.
Ещё момент (не про "ё", но про букву).
У меня есть знакомая с фамилией Крюкова. И у неё есть сайт, где в транскрипции написано "krykova''. Ну я и пошутила, что ох уж этот английский, ты, мол, теперь Крыкова.
Она жутко обиделась. Я пытаюсь объясниться, вот я - Чарыкова, в транскрипции "charykova'', а ты должна была быть "kryukova''. И тут выясняется, что на её документах, включая права и банковские карты, половина написана верно, половина - в варианте "кры".
Что ей делать - непонятно.
когда получали загранпаспорт спрашивали этот момент, сказали что нет единого написания фио и проблем не будет
Я всегда проверяю в новых документах, чтобы имя Артём было через Ё. А у нас ещё и фамилия сложная. Так что у нас всё сложно)
Обязательно писать Ё во всех документах, если в св-ве о рождении так написано. А то потом проблем куча возникнет
смешно даже, так и в Семёне буква есть. Его тогда надо называть СемЕн или сЕма, что избежать не нравишься буквы. И мне кажется все взрослые и трезвомыслящие люди трепетно относятся к написанному в документах. И уж если где написали не правильно, то не принимать такие документы, а требовать их исправить.
Так о том и речь! ))))
Я ещё поначалу хотела той маме всё объяснить, так она меня в чёрный список где только можно добавила )))) С тех пор и не общаемся
Так буквы разводят людей в сторону друг от друга)))
и забавно, и печально.
И да насколько знаю , если имя или фамилию переводят на язык, где нет данного звука и буквы, то общепринято не считать ошибкой написание несколькими вариантами т е Семён можно написать и как Semen и как Semyon, и общепринятый вариант написания данных имен именно одной буквой. Так что какие проблемы возникли, не понятно. Есть много сложных имен, а уж фамилии правильно перевести очень сложно.
Уже давно показывали историю одной семьи. У родителей фамилия была Аленкины (произносится через ё, а в документах везде написано через е). А вот дочке в свидетельстве о рождении написали Алёнкина. Так им пришлось родство через суд доказывать, иначе никак не получалось
У нас похожая история с фамилией. По документам Гнусаревы, а произносится через ё. И сколько у родственников мужа спрашивала, почему так, никто не может объяснить.
Вот и приходится следить, чтобы не перепутали. И да, многие, прочитав фамилию, произносят с ударением на другой слог. Приходится поправлять)))
Вот и я, называя фамилию, по словам произношу "ча-ры-ко-ва'', уже привыкла )))
А у меня тоже с этой ё))))Девичья фамилия была с е,но все говорили с ё. А сейчас фамилия с ё по документам,а пишут через е. Глаз уже намётан сразу везде проверяю чтоб ё бала.И ребёнку велела,чтоб обязательно ставил точки))))
При оформлении паспорта Артёму узнали, что по свидетельству о рождении его зовут Артем. Потом узнала,что и папу моего таким же образом зовут Петр.
У меня 2 таких случая со знакомыми. У одной были проблемы при оформлении наследства - у отца в паспорте написано Хозяинов, а у нее в свидетельстве о рождении Хозяйнова. Через суд пришлось доказывать, что он ее отец.
А у другой были вообще глобальные суды. По паспорту она Наталия. А в большей части документов - Наталья. Она бедняга столько раз судилась, чтобы это все исправить, что просто беда!
Да, и про Артёма. Соседям моим, когда пошли регистрировать ребенка, в ЗАГСе посоветовали ребенка записать как Артемий. Так и сделали, чтобы с документами проблем не было - а зовут просто Артём. Но это во многих именах может быть - Софья и София, Наталья- Наталия, Фёдор-Федор и тд.